Nitro PDF Reader, Aplikasi dokumen tambahan bagi Penerjemah

Koleksi Bahasa

Kirim Dokumen aman…? Gunakan Nitro PDF saja. Salah satu Aplikasi yang sering digunakan oleh sebagian besar Penerjemah, selain MS. Word adalah dengan menggunakan aplikasi PDF atau Nitro PDF Reader, yakni sebuah aplikasi dokumen yang mampu merubah sebuah Dokumen statis menjadi sebuah file dokumen baku/ tetap. PDF atau singkatan dari Portable Document Format. Format pdf sangat … Read more

Belajar Kata Bilangan dalam Bahasa Jerman bagi Pemula

Koleksi Ebook Bahasa Jerman

Belajar Memahami Kata Bilangan dalam Bahasa Jerman Zahlwörter (Kata Bilangan) Kata bilangan dalam bahasa Jerman yang akan penulis tuliskan adalah terbagi menjadi 7, diantaranya: 1. Kardinalzahlen (Bilangan Dasar) Pada awal dari pembahasa dalam buku “Gampang dan Praktis Berbicara Bahasa Jerman Secara Otodidak” karangan Elisabeth Florata Daeng, dituliskan mengenai bilangan yang sudah tentu, yakni Satuan (Einheit/ … Read more

Kamus Hukum dalam Menerjemahkan Dokumen Perjanjian

Koleksi Kamus Hukum

Kosakata dalam Menerjemahkan Dokumen Perjanjian atau Agreement “Di dalam sebuah proses penerjemahan, tidak jarang seorang penerjemah apalagi yang berstatus sebagai Penerjemah Tersumpah, dokumen-dokumen yang bersifat hokum dan resmi menjadi menu pekerjaan sehari-harinya” Berikut adalah beberapa kosakata yang sering digunakan dalam menerjemahkan sebuah dokumen perjanjian (Agreement) yang mungkin dapat menjadi referensi bagi anda yang membacanya atau … Read more

Metode Penerjemahan Menurut Catford

Pendapat Catford terhadap Metode Penerjemahan Pendapat Catford terhadap Metode Penerjemahan, diantaranya: Terjemahan Berentang (extent translation) bertalian dengan makna sintagmatik pada BSu yang diolah dalam proses terjemahan. Catford menjelaskan teks diartikan sebagai rangkaian bahasa apa saja, lisan dan tulisan yang sedang diperbincangkan. Menurutnya, teks bisa berupa satu kesatuan buku, suatu edisi, satu bab, satu paragraph, satu … Read more

Memilih Popular Keyword Jasa Penerjemah bagi Biro dan Website Penerjemah

PILIHAN KEYWORD JASA PENERJEMAH Memilih Keyword Jasa Penerjemah bagi biro dan website penerjemah, merupakan salah satu factor terpenting agar biro serta website yang kita kelola tetap exist di media online dan search engine yang ada sekarang ini. Dalam melakukan pemilihan serta survey sebuah keyword Jasa Penerjemah, memerlukan sebuah alat atau tools yang berfungsi sebagai alat … Read more

Sulit dalam Proses Legalisasi Dokumen, Gunakan Jasa Legalisasi Dokumen saja

Mengetahui Proses Legalisasi Dokumen Legalisasi Dokumen adalah sebuah tindakan untuk melegalkan atau mensyahkan dokumen, baik personal maupun perusahaan untuk digunakan di Negara tertentu. Misalnya, jika ada perusahaan dari Negara Arab yang ingin membuka usaha di Negara Indonesia, maka harus bisa menjalin kerjasama. Untuk jalinan kerjasama tersebut, maka perlu sebuah legalitas atau legalisasi dari dokumen dokumen … Read more

Kata Benda Berwujud atau Concrete Noun

Concrete Noun (Kata Benda Berwujud) Concrete noun (kata benda berwujud) adalah kata benda yang memiliki wujud, dimana wujudnya dapat dilihat, diraba, dipegang dan sebagainya oleh panca indera kita, misalnya:: Book (buku), table (meja), pencil (pensil), Hans, Laura (nama orang), gold (emas), silver (perak), Tokyo, Jakarta (nama kota), etc. Kata benda berwujud dapat dibedakan menjadi 4 … Read more

Introduction of Grammar

ENGLISH GRAMMAR (Tata Bahasa Inggris) Grammar (Tata Bahasa) adalah ilmu yang mempelajari tentang cara penyusunan kata-kata yang memiliki wujud tertentu menjadi sebuah kalimat yang tepat. Jadi, English Grammar (Tata Bahasa Inggris) adalah suatu ilmu yang mempelajari tentang cara menyusun beberapa jenis kata bahasa Inggris sehingga menjadi suatu kalimat bahasa Inggris yang tepat. Di dalam tata … Read more

Mengetahui Proses Penerjemahan

Mengetahui Proses Penerjemahan Dokumen Proses penerjemahan adalah rangkaian tindakan dimana penterjemah mencurahkan pengetahuan, ketrampilan, kemampuan, dan kebiasaannya untuk mengalihkan pesan dari BSu ke dalam BSa. Nida and Taber (1969; 33) membagi proses penerjemahan ke dalam tiga tahap: 1. Menganalisa pesan BSu 2. Pengalihan 3. Merekonstruksi ulang pesan dalam BSa Gambaran: BAHASA SUMBER —-> PENGANALISAAN —–> … Read more

Ihwal Terjemahan dan Pendapat dari Beberapa Tokoh

Mengetahui Ihwal Terjemahan dan Pengertian Terjemahan dari Beberapa Tokoh di Dunia Makna Terjemahan mungkin akan didefinisikan berbeda oleh setiap individu yang mendefinisikannya. Hal ini terkait dari sudut pandang mana individu tersebut mendefinisikannya dan tentunya disertai dengan keilmuan dan pengalamannya. Orang mungkin akan memberikan definisi dengan menekankan terjemahan sebagai pengalihan arti dan pesan dari suatu bahasa sumber … Read more