Jasa Penerjemah di Jogjakarta

Posted by on May 13, 2018 in Artikel, Blog, Jasa Penerjemah | Comments Off on Jasa Penerjemah di Jogjakarta

Jasa Penerjemah di Jogjakarta

Jasa Penerjemah di Jogjakarta Tersumpah

Jasa penerjemah di Jogjakarta banyak dicari terutama untuk menerjemahkan dokumen – dokumen legal seperti ijazah, akte, dan surat catatan sipil lainnya. Biasanya, pelajar dan mahasiswa menargetkan untuk dapat melanjutkan sekolah ke luar negeri seusai lulus dari sekolah ataupun perguruan tinggi di Yogyakarta. Para pelajar dan mahasiswa inilah yang banyak mencari penerjemah tersumpah atau “sworn translator” ketika masa pendaftaran sekolah di luar negeri dibuka.

Dokumen Legal Pendaftaran dan Imigrasi
Beberapa dokumen yang masuk dalam kategori dokumen legal dalam pendaftaran sekolah di luar negeri antara lain:
Ijazah
Meskipun beberapa sekolah dan perguruan tinggi telah memiliki template tersendiri untuk ijazah berbahasa Inggris, tetapi masih ada beberapa sekolah maupun perguruan tinggi yang belum memilikinya. Oleh karena itu, dibutuhkan penerjemah tersumpah untuk dapat mengalihbahasakan ijazah tersebut ke dalam bahasa Inggris atau bahasa lain yang diminta.

Transkrip
Transkrip merupakan kelengkapan yang tidak boleh tertinggal ketika mendaftar ke perguruan tinggi di luar negeri. Nilai – nilai yang terdapat dalam transkrip ini menjadi pertimbangan dalam penerimaan ketika peminat untuk sebuah program studi membludak.

Meskipun nilai dalam transkrip terdiri dari angka maupun huruf, tetapi penerjemahannya tidak boleh dilakukan sembarangan. Terutama untuk nama – nama mata kuliah yang diambil.

Raport
Raport merupakan prasyarat utama bagi yang ingin melanjutkan sekolah pada jenjang Diploma/Sarjana di luar negeri. Karena raport merupakan laporan hasil belajar yang resmi dari sekolah, maka dibutuhkan penerjemah tersumpah menerjemahkan setiap hasil yang dicapai.

Selain dokumen – dokumen untuk pendaftaran, ada pula dokumen – dokumen yang masuk dalam kategori dokumen legal keimigrasian. Dokumen – dokumen ini tidak perlu disertakan ketika pendaftaran, tetapi harus disertakan ketika melakukan proses imigrasi di kedutaan. Untuk beberapa negara di Eropa seperti Belanda, dokumen ini harus dikirimkan kepada institusi pendidikan di Belanda untuk proses pengajuan rekomendasi visa pelajar dan asuransi:

Akte lahir
Akte lahir memuat bukti kelahiran serta tempat kelahiran. Catatan sipil telah mengeluarkan akte dalam bentuk bilingual baru – baru ini. Tetapi bagi yang masih menggunakan akte lama dan tidak ingin memperbaharui, maka proses penerjemahan harus dilakukan oleh penerjemah tersumpah.

Kartu keluarga
Kartu keluarga tidak hanya memuat informasi anggota keluarga, tetapi juga bukti kependudukan. Sebagai dokumen sipil resmi, kartu keluarga tidak boleh diterjemahkan secara semabarangan.

Surat Nikah/Akta Nikah
Bagi yang sudah menikah, akta nikah kadang harus disertakan dalam proses aplikasi visa. Dokumen ini juga harus diterjemahkan secara resmi.

Dokumen – dokumen tersebut dianggap sebagai dokumen legal karena memuat hasil dan serta keterangan yang dikeluarkan oleh institusi resmi di Indonesia. Dokumen yang diterjemahkan harus memperoleh legalisasi. Apabila tidak diterjemahkan secara resmi oleh institusi terkait, maka harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah yang diakui dan terdaftar serta dapat melegalisasi dokumen tersebut. Dalam artian, mampu mempertanggungjawabkan hasil terjemahan yang dilakukan.

Tips Memilih Penerjemah Tersumpah
Tidak semua penerjemah memiliki surat ijin usaha dan terdaftar sebagai penerjemah tersumpah yang diakui. Berikut beberapa tips yang harus dipertimbangkan ketika memilih penerjemah tersumpah:
Referensi
Referensi yang diperoleh dari teman maupun kolega dapat menjadi acuan ketika memilih penerjemah tersumpah. Referensi yang diberikan oleh orang terpercaya akan lebih memudahkan dalam menentukan kualitas hasil terjemahan. Selain kualitas, referensi ini juga biasanya memuat informasi biaya yang harus dibayar untuk sebuah terjemahan.

Apabila tidak dapat memperoleh referensi secara langsung, maka cobalah untuk mencari jasa penerjemahan melalui iklan di media massa maupun internet. Ketika menemukan satu penyedia jasa, cobalah untuk meminta contoh hasil terjemahan resmi dan spesifikasi harga yang ditawarkan.

Sertifikasi
Upayakan untuk meminta bukti sertifikasi penerjemah yang resmi. Sertifikasi penerjemah akan menjadi bukti profesionalitas penyedia jasa penerjemah.

Ijin Usaha
Penerjemah legal harus memiliki ijin usaha yang resmi. Dengan adanya ijin usaha ini, penerjemah tersumpah akan dapat membubuhkan stempel/ cap perusahaan pada hasil terjemahannya. Stempel Jasa Penerjemah di Jogjakarta inilah yang akan dilihat ketika dokumen terjemahan diperiksa dalam proses pendaftaran maupun proses imigrasi.

Presented by Mitra Penerjemah | Jasa Penerjemah Resmi dan Tersumpah. 13/05/2018